АНТИКОР — национальный антикоррупционный портал
Киев: 0°C
Харьков: 0°C
Днепр: 1°C
Одесса: 3°C
Чернигов: 0°C
Сумы: 0°C
Львов: 4°C
Ужгород: 6°C
Луцк: 3°C
Ровно: 2°C

"Кобзар" Шевченка уперше переклали китайською мовою

"Кобзар" Шевченка уперше переклали китайською мовою
"Кобзар" Шевченка уперше переклали китайською мовою
Уперше у світі "Кобзар" Тараса Шевченка переклали китайською мовою

Про це повідомляє "Укрінформ".

Як розповіла головний зберігач Національного музею Тараса Шевченка Юлія Шиленко, це перше видання "Кобзаря" китайською мовою, переклад якого зроблено з українських джерел (адже всі попередні видання були зроблені з російських перекладів).

За її словами, торік в Україні побувала делегація китайських митців, зокрема представники Академії живопису і каліграфії з Пекіна. Вони й запропонували видати "Кобзар" китайською.

"Робота тривала цілий рік. Ми почали у серпні минулого року, коли до нас у музей приїхала група китайських художників. І ми здійснили цілий ряд поїздок: були у Каневі, побували у київських музеях Тараса Шевченка. Під час цієї подорожі вони робили замальовки, ескізи, а після неї рік працювали над тим, аби відтворити свої враження і відчуття", - зауважила вона.


Теги статьи: Шевченко Тарас

Дата и время 23 мая 2016 г., 19:46     Просмотры Просмотров: 600
Комментарии Комментарии: 0

Комментарии:

comments powered by Disqus
loading...
Загрузка...

Наши опросы

На чьей вы стороне в событиях под Радой?







Показать результаты опроса
Показать все опросы на сайте
0.064213